Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时烈激动,有时雄辩过。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius两名卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国,先生,我不是日本。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出为唱片推波助澜,而这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc il vous arrive de dormir ?
所以你有时能睡着?
Est-ce que tu arrives de l’hôpital ?
你是从医过来的么?
Ma sœur jumelle Christelle arrive de l’île Maurice.
我的双胞胎妹妹Christelle从毛里求斯来。
Est-ce vous qui arrivez de Boulogne ? demanda-t-elle à milady.
“您是从布洛内来的吧?”米拉迪。
Ça vous arrive de penser à la mort ?
你们有没有想过死亡?
Cela veut dire que j’arrive de Janina.
“它的意思就是:我刚从亚尼纳回来。”
Même moi, ça m'arrive de me tromper.
甚至我有时也会弄错的。
Bon ! Et s’il vous arrive de tousser ou d’éternuer ?
“好!万一您要咳嗽或打喷嚏呢?”
Je ne vois pas ce qui pourrait arriver de pire!
还能更变糟糕么?
Et est-ce qu'il t'arrive de croiser des animaux ?
那你有没有碰过动物?
Il y en a de plus en plus Qui arrivent de partout.
越来越多的的西尔维处都是。
Sinon, on peut le faire éclater. Ça arrive de temps en temps.
不然的话,香肠容易爆开。有时候会出现这种情况。
Tenez, par exemple, il lui arrive de recevoir un souvenir sans contenu.
例如,有时它收一个没有内容的内存。
Il lui arrive de s'effondrer sur le plateau en plein tournage.
他在拍摄现场倒下了。
À l'aéroport, il arrivait de Rome... En compagnie de sa femme.
“在机场看,他从罗马飞过来… … 和他的太太一起。”
Oui, une rangée horizontale de nombres que je n’arrive pas à faire disparaître.
“是的,横在视野中心。”
À sept heures Mme de Rênal arriva de Vergy avec Julien et les enfants.
七点钟,德·莱纳夫人和于连带着孩子们从韦尔吉回来了。
Cela peut arriver de temps en temps et même les meilleurs programmes peuvent échouer.
偶尔发生这种情况很正常,即使是最好的计划也会失败。
Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.
冉阿让走上这平坦的斜坡,就走了泥沼的另一边。
Dans ta langue maternelle, je suis persuadé qu'il t'arrive de te tromper.
在你的母语里,我相信你一定出错过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释